Мы решили написать специально для вас статью про глаголы в английском языке, которые помогают нам всем описать нечто увиденное: to see, to spot, to notice, to witness и to glimpse. Сейчас подробно разберем, как они переводятся и в каких случаях стоит использовать каждый из них
• To see /tə siː/ — видеть (используйте этот глагол, когда вы говорите о том, что с помощью вашего зрения вы наблюдаете окружающих людей, объекты или события)
Пример: I can see you / Я тебя вижу
• To spot /tə spɒt/ — замечать (этот глагол стоит использовать, когда вы говорите о том, что вы пытались отыскать кого-то или что-то и вам наконец удалось увидеть этого человека или этот объект)
Пример: I’ve just spotted her — she’s over there, near the entrance / Я только что ее заметил. Она стоит вон там, рядом с входом
• To notice /tə ˈnəʊtɪs/ — замечать (глагол похожий на to spot, но его стоит приберечь для случаев, когда вы совершенно не пытались найти кого-то или что-то, но заметили этого человека или этот объект)
Пример: I noticed a crack in the ceiling / Я заметила трещину в потолке
• To witness /tə ˈwɪtnəs/ — видеть; становиться свидетелем (этот глагол необходимо использовать, когда вы говорите о том, что стали свидетелями некого действия или события)
Пример: Several people witnessed the accident / Несколько человек стали свидетелями этой аварии
• To glimpse /tə ɡlɪmps/ — видеть мельком (подходящий глагол для рассказа о том, как вы не очень хорошо увидели кого-то или что-то, потому что это продлилось буквально одно мгновение)
Пример: I glimpsed a figure at the window / У окна я мельком увидел чью-то фигуру